규문톡톡

[이주의 한 문장] by. Ursula K. Leguin

작성자
En-joy
작성일
2020-09-11 22:22
조회
153
2020.09.11 / 규문 / En-joy step1 / A sentence of the week 06

<A Metter Of Trust> by. Ursula K. Leguin.

이번 주도 줌(zoom)을 병행하며, 각자 초벌 한 르귄의 <믿음의 문제>를 ‘정밀하고 참을성 있게 거듭 고쳐’ 보았습니다. 계속해서 읽고 고치다 보니 이야기를 믿는다는 건 계속해서 쓰고 또 쓰고, 고치고 고치는 실천으로 나타난다는 말은 하는 건가 싶은 생각이 들었습니다. 외부의 어떤 좋은 조건(친절한 배우자나 보조금이나 선금 등)도 귀중하고 도움이 되지만, 글을 쓰는 건 그들의 일이 아니라 내가 어떻게 하는가에 달렸다고요. 우리가 규문에서 쓰는 글과 르귄이 말하는 이야기는 결이 다르지만, 글을 쓴 후 다시 읽어 보면, 보기 민망한 조잡한 내용만 있는 거 같지만 또 거기에 늘 내가 쓰고자 했던 것 이상의 많은 것이 있다는 건 공통되는 것 같습니다. 그럼 이 주의 한 문장 함께 보실까요~

 

보겸

I can trust myself to write my story at white heat without asking any questions of it-if I know my craft through practice-if I have a sense of where this story's going-and if when it's got there, I'm willing to turn right round and go over it and over it, word by word, idea by idea, testing and proving it till it goes right. Till all of it goes right.

나는 이야기에 대한 어떠한 의문도 가지지 않은 채 열정을 다해 이야기를 쓰는 스스로를 믿을 수 있다. 만약 내가 행함으로써 내가 하는 이 작업을 알고 있고, 이 이야기가 어디로 향하고 있는지에 대한 감각이 있으며, 마침내 이야기가 목적지에 다다랐다면, 나는 기꺼이 그 자리에서 바로 돌아선 채 이 완성물을 거듭해서 살필 것이다. 단어 하나하나, 구상 하나하나를 그것이 제대로 고쳐질 때까지 실험하고 검증하면서. 모든 것이 제자리를 찾을 때까지.

 

민호

Then it cools down and you cool down, and arrive, probably somewhat chilled and rueful, at the next stage. Your story is full of ugly, stupid bits. You distrust it now, and that’s as it should be. But you still have to trust yourself. You have to know that you can make it better. Unless you’re a genius or have extremely low standards, composition is followed by critical, patient revision, with the thinking mind turned on.

그 정열이 진정되고 나면, 아마도 다소 냉정하고 씁쓸한 다음 단계에 도달할 것이다. 당신이 쓴 글은 흉하고 바보 같은 구절들로 가득하다. 이제 당신은 그것을 믿지 않게 되고, 믿어서도 안 된다. 하지만 당신 자신은 계속 믿어야 한다. 당신이 그 글을 더 낫게 만들 수 있다는 것을 알아야 한다. 당신이 천재이거나 극히 낮은 기준을 갖고 있지 않은 한, 글쓰기에는 숙고하는 정신을 발휘함으로써 이뤄지는 비판적이고 지속적인 수정 작업이 뒤따른다.

 

지영

All right, so you shut the door, and you write down a first draft, at white heat, because that energy has been growing in you all through the prewriting stage and when released at last, is incandescent. You trust yourself and the story and you write.

좋다, 문을 닫고 최고의 열정으로 초안을 써라. 그 힘은 네 안에서 커졌고 집필 전 구상을 정리하는 단계를 거쳐 마침내 발산했을 때 불타오르기 때문이다. 자기 자신과 이야기를 믿고 써라.

So now it’s written. You sit around and feel tired and good and look at the manuscript and savor all the marvelous, wonderful bits.

그렇게 이제 글이 쓰여졌다. 당신은 편히 앉아 피로감과 유쾌함을 느끼며 원고를 검토하고 그 모든 훌륭하고 멋진 부분들을 감상한다.

Then it cools down and you cool down, and arrive, probably somewhat chilled and rueful, at the next stage. Your story is full of ugly, stupid bits. You distrust it now, and that’s as it should be. But you still have to trust yourself. You have to know that you can make it better. Unless you’re a genius or have extremely low standards, composition is followed by critical, patient revision, with the thinking mind turned on.

그러다 그 열정이 식고 당신의 흥분이 가라앉으면 아마 다음 단계에서 다소 흥이 깨지고 비참한 상태가 될 것이다. 당신의 이야기는 조잡하고 시시한 것들 투성이다. 당신은 그 즉시 그 사실을 믿지 않지만, 그게 제대로 된 거다. 그럼에도 너는 너 자신을 믿어야 한다. 더 잘 쓸 수 있다는 것을 알아야 한다. 당신이 천재이거나 극도로 낮은 기준을 갖지 않는 한, 글을 쓰는 일은 생각하는 힘으로 정밀하고 참을성 있게 수정하는 작업이 뒤따른다.

I can trust myself to write my story at white heat without asking any questions of it—if I know my craft through practice—if I have a sense of where this story’s going—and if when it’s got there, I’m willing to turn right round and go over it and over it, word by word, idea by idea, testing and proving it till it goes right. Till all of it goes right.

나는 이야기에 대한 아무런 의심 없이 강렬한 열정으로 이야기를 쓸 수 있다는 것을 믿을 수 있다. 계속해서 몸에 붙임으로써 나의 작업을 이해했다면, 이 이야기가 어디로 가는지 감이 잡힌다면, 이야기가 목적지에 도달했을 때, 나는 기꺼이 곧바로 돌아서서 한 자 한 자, 한 생각 한 생각 거듭 점검하고, 이야기가 제대로 풀릴 때까지 시험하고 검증할 것이다. 모든 것이 알맞게 될 때 까지.

 

훈샘

Then it cools down and you cool down, and arrive, probably somewhat chilled and rueful, at the next stage. Your story is full of ugly, stupid bits. You distrust it now, and that's as it should be. But you still have to trust yourself. You have to know that you can make it better. Unless you're a genius or have extremely low standards, composition is followed by critical, patient revision, with the thinking mind turned on.

그것을 진정시키고 너를 진정시켰을 때, 아마도 다소 식고 후회되는 다음 단계로 도달한다. 너의 이야기는 보기 싫고 바보 같은 것들로 가득하다. 너는 지금 그것을 불신한다. 그나마 그것은 제대로 된 것이다, 하지만 너는 여전히 너 자신을 믿어야 한다. 너는 더 나아질 수 있다는 것을 알아야 한다. 네가 천재거나 극도로 낮은 기준이 아니라면, 구성은 생각하는 정신에 도취 된 상태에서 비판적이고, 참을성 있는 검토로 이어질 것이다.

 

혜림

Then it cools down and you cool down, and arrive, probably somewhat chilled and rueful, at the next stage. Your story is full of ugly, stupid bits. You distrust it now, and that’s as it should be. But you still have to trust yourself. You have to know that you can make it better. Unless you’re a genius or have extremely low standards, composition is followed by critical, patient revision, with the thinking mind turned on.

그 열정이 식고 당신도 차분해지면, 다소 차갑고 씁쓸할지도 모르는 다음 단계에 도달할지도 모른다. 당신이 쓴 이야기는 보기 싫고 바보 같은 부분들로 가득하다. 지금 당장은 그 이야기를 불신하는데, 당연한 일이다. 그러나 여전히 스스로 믿어야만 한다. 초고를 더 나아지게 만들 수 있음을 알아야 한다. 당신이 천재이거나 극단적으로 낮은 기준을 지닌 것이 아니라면 글쓰기에는 깨어있는 사고를 하면서 비판적이고 꾸준하게 수정하는 작업이 뒤따른다.

 

이우

All right, so you shut the door, and you write down a first draft, at white heat, because that energy has been growing in you all through the prewriting stage and when released at last, is incandescent. You trust yourself and the story and you write.

좋습니다, 문을 닫고 최고의 열정으로 초안을 쓰세요. 그 에너지는 당신의 안에서 커졌고 집필을 하기 전 생각을 정리하는 단계를 거친 후, 마침내 발산했을 때 가장 강렬합니다. 당신 스스로와 당신의 글을 믿고 이야기를 쓰세요.

So now it’s written. You sit around and feel tired and good and look at the manuscript and savor all the marvelous, wonderful bits.

그렇게 지금 초안이 쓰여 졌습니다. 당신은 앉아서 피곤하고 좋은 기분으로 그 원고 살피며 그 놀라운, 멋진 조각들을 감상합니다.

 

건화

To sum up, I have to trust the story to know where it's going, and after I've written it I have to trust myself to find out where it or I got off track and how to get it all going in on direction in one piece.
간단히 말해서, 나는 그 이야기 스스로가 어디로 나아가야 할지를 알고 있다는 것을 믿어야 한다. 그리고 다 쓰고 난 뒤에는 이야기나 내가 어디에서 길을 잃었으며 어떻게 그 모든 것들을 한 방향으로 온전히 나아가게 할 수 있을지를 알아낼 수 있으리라는 자기 확신을 가져야 한다.

And only after all that―usually long after―will I fully know and be able to say what, in fact, the story was about and why it had to go the way it went. Any work of art has its reasons which reason does not wholly understand.

그리고 그 모든 과정이 끝난 뒤, 보통은 오랜 시간이 지난 뒤에야 나는 그 이야기가 실제로 무엇에 관한 것이었으며 어째서 그렇게 진행되어야만 했는지에 대해 충분히 이해하고 제대로 설명할 수 있게 된다.

When a story's finished, it's always less than your vision of it was before it was written. But it may also do more than you knew you were doing, say more than you realised you were saying. That's the best reason of all to trust it, to let it find itself.

이야기가 완성되면, 그것은 항상 그것이 쓰여지기 전에 당신이 갖고 있던 비전보다 좀 모자라다. 그러나 그것은 또한 당신이 하고 있다고 의식한 것보다 더 많은 것을 하고, 당신이 말하고 있다고 인지한 것보다 더 많은 것을 말할 것이다. 이것이야말로 이야기를 신뢰하고 그것으로 하여금 스스로를 발견하도록 내버려둬야 하는 가장 확실한 이유다.
전체 0